Se recuerda a los periodistas que para acudir a los eventos en Cinta Costera (Via Crucis) deben ir encapsulados en los autobuses. El proceso de control se realiza entre las 12:00 y las 1:00 pm. / We remind journalists accredited for the events in Cinta Costera (Via Crucis) that you must use the encapsulated buses provided from the media center. The control process is carried out between 12:00 and 1:00 pm.
CONFERENCIAS DE PRENSA / PRESS CONFERENCES
Imagen Peregrina de Nuestra Señora del Rosario de Fátima en la JMJ / Statue of Our Lady of the Rosary of Fatima in Panamá
Hora / Time: 12:00 pm Lugar / Place: ATLAPA – International Press Center Orador / Speaker: Delegación presidida por el Rector del Santuario de Nuestra Señora del Rosario de Fátima, P. Carlos Cabecinhas / Delegation represented by the Rector of the Sanctuary of Our Lady of Fatima Nota / Note: La Arquidiócesis de Panamá recibió el beneplácito de parte de la Penitenciaria Apostólica del Vaticano, el día 8 de enero de este año, para que se pueda obtener la indulgencia plenaria ante la presencia de la Imagen Peregrina de Fátima siempre que los fieles cumplan con las condiciones habituales para estas circunstancias de confesarse, participar en la eucaristía y comulgar; y rezar por las intenciones del Santo Padre. / The Archdiocese of Panama received the blessing of the Apostolic Penitentiary of the Vatican, on January 8 of this year. This means that a plenary indulgence can be obtained in the presence of the Pilgrim Statue of Fatima, provided that the faithful fulfill the normal conditions for a plenary indulgence: confessing, participating in the Eucharist and Communion, and praying for the Holy Father’s intentions. Organización / Organization: Santuario de Nuestra Señora del Rosario de Fátima / Sanctuary of Our Lady of Fatima
Briefing de la Oficina de Prensa de la Santa Sede / Briefing of the Press Office of the Holy See
Tema / Topic: Incidencias del encuentro del Papa Francisco con los jóvenes del Centro de Cumplimiento de Adolescentes “Las Garzas de Pacora” / The Pope’s visit to the juvenile detention center “Las Garzas de Pacora” Hora / Time: 01:00 pm Lugar / Place: ATLAPA – International Press Center Orador / Speaker: Estarán presentes autoridades nacionales e de la Oficina de Prensa de la Santa Sede / Representatives of the civil authorities and of the Press Office of the Holy See Organización / Organization: Oficina de Prensa de la Santa Sede
Briefing sobre el desarrollo de la JMJ / Briefing on the development of WYD
Hora / Time: 02:00 pm Lugar / Place: ATLAPA – International Press Center Principales Oradores / Main Speakers: Mons. Rafael Valdivieso, Obispo de la Diócesis de Chitré y Vice-Presidente de la Conferencia Episcopal de Panamá (CEP) y Mons. Manuel Ochogavía, Obispo de la Diócesis de Colón-Kuna Yala y Secretario General de la CEP Organización / Organization: COL – Comité Organizador Local
Press point con cantante Axel / Interview opportunity with the singer Axel
El cantante argentino Axel, que participará en la Vigilia del sábado, estará disponible para entrevistas con los medios en la zona de sets televisivos de ATLAPA / Argentinian singer Axel, who will participate in Saturday’s Vigil, will be available for interviews with the media in the ATLAPA TV set area Hora / Time: de 2:30 pm a 5:00 pm
Press point sobre Click To Pray / Interview opportunity about Click To Pray
El Padre Frédéric Fornos SJ, director internacional de la Red Mundial de Oración del Papa, estará disponible para entrevistas con los medios en la zona de sets televisivos de ATLAPA para hablar sobre la app “Click To Pray” / Father Frédéric Fornos SJ, international director of the Pope’s World of Prayer Network, will be available for interviews with the media in the ATLAPA TV set area to talk about the app “Click To Pray”. Hora / Time: de 2:30 pm a 3:30 pm
Press point sobre Keys to bioethics / Interview opportunity about Keys to bioethics
Un representante del Dicasterio para los Laicos, la Familia y la Vida estará disponible para entrevistas con los medios en la zona de sets televisivos de ATLAPA sobre el manual “Keys to bioethics” (Claves de la bioética), un proyecto virtual de bioética para jóvenes creado por este Dicasterio en colaboración con la Fundación Jérôme Lejeune. La app está disponible gratuitamente en italiano, inglés y español. / A representative of the Dicastery for Laity, Family and Life is available to speak about “Keys to Bioethics”, a virtual manual on bioethics for young people created by this Dicastery, in collaboration with the Jérôme Lejeune Foundation. This new app is now available for free in Italian, English and Spanish. Presentación de la app / Presentation of the app: – Español: https://drive.google.com/open?id=1Kte3R9h9n7RCUm1MywcFOG93wzTenlVE – Inglés: https://drive.google.com/open?id=1IKq4VsOY4TO0RgiRQqSNsuZTznCL-Xwy – Francés: https://drive.google.com/open?id=1ze2RBLCNCNcRQD-I-eUyvdhNoEmTL-Dc Hora / Time: Por la tarde, por confirmar / In the afternoon, to be confirmed
PRINCIPALES EVENTOS / MAIN EVENTS
Viaje apostólico del Santo Padre a Panamá Apostolic Journey of the Holy Father to Panama 10:30 – Liturgia penitencial con los jóvenes privados de libertad en el Centro de Cumplimiento de Menores Las Garzas de Pacora. Homilía del Santo Padre. 11:50 – Traslado en helicóptero a la Nunciatura Apostólica. 17:30 – Vía Crucis con los jóvenes en el Campo Santa María la Antigua – Cinta Costera. Discurso del Santo Padre.
10:30 – Penitential Liturgy with young inmates at the Las Garzas de Pacora Juvenille Detention Center. Homily of the Holy Father. 11:50 – Transfer by helicopter to the Apostolic Nunciature. 5:30 pm – Via Crucis with the young people in Campo Santa María la Antigua – Cinta Costera. Address of the Holy Father.
Material complementario en español, sobre el Centro de Control de Menores de Pacora / Supplementary material in spanish about the Child Control Center of Pacora:
“Bernadette de Lourdes” Musical – Extractos presentados en la JMJ / “Bernadette de Lourdes” Musical – Musical excerpts presented at WYD Hora: / Time: Al final de la Via Crucis / At the end of Via Crucis Lugar / Place: Campo Santa Maria La Antigua Nota / Note: Arreglos musicales por Scott Price (arreglista musical de Celine Dion). / El estreno mundial será el 1 de julio de 2019, en Lourdes, en el año jubilar de santa Bernardette / Music arranged by Scott Price (Celine Dion’s musical arranger/Grégoire). / The world premiere will be on July 1, 2019, in Lourdes, Jubilee Year of Saint Bernadette Más información / More information: www.bernadettedelourdes.fr
Programa oficial de la peregrinación de la Imagen de Fátima / Program of the pilgrimage of the Statue of Our Lady of Fatima
Encuentro Movimento Focolare / Meeting of the Focolare Movement Hora / Time: 01:00p.m.- 04:00p.m. Lugar / Place: Santuario Nacional del Corazón de María Organización / Organization: Focolare Movement
Exposición Gaudí Hijo de María / Gaudi Son of Mary’s Exposition Lugar / Place : Biomuseo 21 de enero al 7 de febrero / 21 January to 7 February
Pueblo Indigena / Indigenous Village Parque Omar 21 enero a 25 enero / 21 January to 25 January
EXPOSICIÓN fotográfica “Dar la vida” / Photography Exposition “Give Life” Del 11 enero al 10 de marzo 2019 Curador: Jean Luc Monterosso, Director de la Casa Europea de la fotografía (MEP). En las fachadas de la Embajada de Francia en Panamá Plaza de Francia, Casco Antiguo. Organizador : Embajada de Francia en Panama
La Bondad Reina Festival de Cine / Goodness Reigns Film Festival Lugar Museo del Canal de Panamá Viernes 25; 2:30 pm – 5:30 pm / Friday 25
DEBATE : La Salvaguardia de la Casa Común / The Safeguard of the Common Home Viernes 25 de enero 2019 – 1.30pm a 3.00pm Lugar : Teatro Gladys Vidal Debate en idioma Organizadores : Conferencia Episcopal de Francia (CEF) Speakers : Jean Foyer, investigador en el CNRS e Instituto de los altos estudios de América latina/ Dominique Coatanéa, decana de la Facultad de Teología de Angers/ Diego Lucente, director de las operaciones en SUEZ/ André Dumoulin, movimiento católico para el clima/Gregory Turpin, editor del libro “Laudato Si” ilustrado con las fotos de de Yann-Arthus Bertrand
Entrevistas / Interviews
Todo periodista que desee realizar entrevistas cardenales u obispos, debe rellenar el formulario que se encuentra abajo. Los cardenales y obispos solo darán entrevistas en horarios de 9:00 am a 12:00 pm, si no les coincide con alguna catequesis. Ellos decidirán si están disponibles.
Please use this form to request interviews with cardinals and bishops during World Youth Day Panama 2019. Your request will be passed on to the cardinal or bishop you wish to interview. Bishops and cardinals will decide which interviews they will grant. Bishops and cardinals who are leading catechesis sessions will not be available for interviews from 9:00am to 12:00pm on the days of catechesis.
La Arquidiócesis de Panamá creada el 9 de septiembre de 1513 es la Iglesia más antigua en tierra firme y madre de las Iglesias particulares existentes hasta ahora en la república de Panamá.